"A par" / "Ao par"
Use “ao par” somente para equivalência cambial, em linguagem comercial, quando dois valores se negociam reciprocamente. No sentido de estar ciente, informado, o correto é "a par".
Use “ao par” somente para equivalência cambial, em linguagem comercial, quando dois valores se negociam reciprocamente. No sentido de estar ciente, informado, o correto é "a par".
Há muito tempo, o dólar e o real estiveram quase ao par.
Ele já está a par do ocorrido.
“Somos” / “Somos em”
Não há necessidade de empregar a preposição “em” antes de numeral cardinal, construção italiana. A novela é Éramos Seis, e não Éramos Seis.
Não há necessidade de empregar a preposição “em” antes de numeral cardinal, construção italiana. A novela é Éramos Seis, e não Éramos Seis.
Somos cinco auditores na empresa.
“Retificar” / “Ratificar”
Ratificar significa confirmar, comprovar. Retificar refere-se ao ato de corrigir, emendar.
Ratificar significa confirmar, comprovar. Retificar refere-se ao ato de corrigir, emendar.
Os fatos ratificaram nossas previsões.
Vou retificar os dados da empresa.
“Remição” / “Remissão”
Remição significa resgate oneroso de alguma coisa, desobrigação do cumprimento. Remissão significa perdão, libertação, renúncia.
Remição significa resgate oneroso de alguma coisa, desobrigação do cumprimento. Remissão significa perdão, libertação, renúncia.
A remição da dívida foi feita no prazo estipulado.
Foi-lhe concedida a remissão da dívida.
“Segmento” / “Seguimento”
Segmento é sinônimo de seção, parte. Seguimento é o ato de seguir.
Segmento é sinônimo de seção, parte. Seguimento é o ato de seguir.
O segmento de mercado mostrou-se propício a investimentos.
O projeto de implantação da ciclovia não teve seguimento.
“A prazo” / “À prazo”
Não existe crase antes de palavra masculina, a não ser que esteja subentendida a palavra moda (ao estilo de).
Não existe crase antes de palavra masculina, a não ser que esteja subentendida a palavra moda (ao estilo de).
a prazo, a pé, a cavalo, a bordo
Salto à (moda de) Luís XV.
“Assistir o” / “Assistir ao”
O verbo assistir no sentido de ajudar dispensa a preposição “a”. Entretanto, no sentido de ver, presenciar, estar presente, pertencer, competir, caber direito ou razão, exige a preposição “a”.
O verbo assistir no sentido de ajudar dispensa a preposição “a”. Entretanto, no sentido de ver, presenciar, estar presente, pertencer, competir, caber direito ou razão, exige a preposição “a”.
O médico assiste os doentes.
Ele assistiu ao filme “Trapaça”.
Votar é um direito que lhe assiste.
Votar é um direito que lhe assiste.
“Responder o” / “ Responde ao”
A regência do verbo responder, no sentido de 'dar uma resposta a' é sempre indireta, ou seja, exige a preposição “a”. No sentido de dar como resposta, a regência é direta, ou seja, não exige nenhuma preposição.
A regência do verbo responder, no sentido de 'dar uma resposta a' é sempre indireta, ou seja, exige a preposição “a”. No sentido de dar como resposta, a regência é direta, ou seja, não exige nenhuma preposição.
Ele não respondeu ao meu e-mail.
Ele responderá a um processo.
Ela respondeu que iria à reunião.
“Aspirar” / “Aspirar a”
O verbo aspirar no sentido de sorver não admite preposição em sua regência. Aspirar, no sentido de almejar, querer, exige a preposição a.
O verbo aspirar no sentido de sorver não admite preposição em sua regência. Aspirar, no sentido de almejar, querer, exige a preposição a.
Ele aspirou o pó da estrada.
Eles aspiram ao cargo de gerente nesta empresa.
“Acerca de” / “A cerca de”
Acerca de significa “a respeito de”. A cerca de indica aproximação.
Acerca de significa “a respeito de”. A cerca de indica aproximação.
Estavam discutindo acerca de política.
Eu trabalho a cerca de 5 km daqui.
“Em vez de” / “Ao invés de”
Em vez de é usado como substituição. Ao invés de é usado como oposição.
Em vez de é usado como substituição. Ao invés de é usado como oposição.
Em vez de fazermos uma caminhada, resolvemos nadar.
Subimos, ao invés de descer.
“A nível de” / “Em nível de”
O uso de “a nível de” está correto quando a preposição “a” está aliada ao artigo “o” e significa “à mesma altura”. A expressão “em nível de” deve ser usada quando se refere a “de âmbito”.
O uso de “a nível de” está correto quando a preposição “a” está aliada ao artigo “o” e significa “à mesma altura”. A expressão “em nível de” deve ser usada quando se refere a “de âmbito”.
Estava ao nível do mar.
A pesquisa será realizada em nível de direção.
“Na medida em que” / “À medida que”
Na medida em que equivale a “porque”. À medida que estabelece relação de proporção e pode ser substituído por “à proporção que”. Na
Na medida em que equivale a “porque”. À medida que estabelece relação de proporção e pode ser substituído por “à proporção que”. Na
É melhor comprar à vista na medida em que os juros estão altos.
O nível dos jogos melhora à medida que o time fica entrosado.
“À custa de” / “Às custas de”
O correto é a forma no singular “à custa de”, que significa “com o sacrifício de”, “a expensas de”. “Custas”, no plural, só se usa no meio jurídico com sentido de despesas de um processo judicial ou civil.
O correto é a forma no singular “à custa de”, que significa “com o sacrifício de”, “a expensas de”. “Custas”, no plural, só se usa no meio jurídico com sentido de despesas de um processo judicial ou civil.
Ele vive à custa dos pais.
O advogado apresentará as custas do processo.
O advogado apresentará as custas do processo.
“A todos” / “À todos”
Não há crase antes de pronomes indefinidos (muitos, poucos, nenhuma, todos, pouca, alguma) e interrogativos (que, quem, qual, quanto), com exceção de outra e outras.
Não há crase antes de pronomes indefinidos (muitos, poucos, nenhuma, todos, pouca, alguma) e interrogativos (que, quem, qual, quanto), com exceção de outra e outras.
Não foram a nenhuma região de vinícolas.
A qual informação você se dedicou?
Ofereceu o presente à outra irmã.
A qual informação você se dedicou?
Ofereceu o presente à outra irmã.
“Faz” / “Fazem”
No sentido de tempo decorrido, o verbo “fazer” é impessoal, ou seja, só é usado no singular. Em outros sentidos, concorda com o sujeito.
No sentido de tempo decorrido, o verbo “fazer” é impessoal, ou seja, só é usado no singular. Em outros sentidos, concorda com o sujeito.
Faz cinco anos que trabalho nesta empresa.
Eles fizeram um bom trabalho.
“Perca” / “Perda”
Perca é a forma conjugada do verbo perder no presente do subjuntivo, imperativo afirmativo e negativo e perda é substantivo. Perca pode ser uma espécie de peixe de água doce, mas neste caso é pronunciada com a vogal e aberta.
Perca é a forma conjugada do verbo perder no presente do subjuntivo, imperativo afirmativo e negativo e perda é substantivo. Perca pode ser uma espécie de peixe de água doce, mas neste caso é pronunciada com a vogal e aberta.
Não perca as esperanças!
Essa perda foi irreparável.
“A fim” / “Afim”
A locução a fim de ou a fim de que indica ideia de finalidade. Afim é um adjetivo e significa semelhante ou parente por afinidade.
A locução a fim de ou a fim de que indica ideia de finalidade. Afim é um adjetivo e significa semelhante ou parente por afinidade.
Nós viemos a fim de discutir o projeto.
Viajou a fim de que conhecesse novos lugares.
Viajou a fim de que conhecesse novos lugares.
Eles têm ideias afins.
Para a exposição, convidarei parentes e afins.
Para a exposição, convidarei parentes e afins.
“Onde” / “Em que”
A palavra onde é um advérbio de lugar e, portanto, não deve ser usada em outros sentidos. Nesse caso, utilize a expressão em que ou no qual para as demais acepções.
A palavra onde é um advérbio de lugar e, portanto, não deve ser usada em outros sentidos. Nesse caso, utilize a expressão em que ou no qual para as demais acepções.
Paris é uma cidade onde vivi muitas aventuras.
Participei da reunião em que (ou na qual) foram tomadas várias decisões sobre os benefícios dos trabalhadores.
“Através” / “Por meio”
A locução através de expressa a ideia de atravessar. Por meio significa “por intermédio”.
A locução através de expressa a ideia de atravessar. Por meio significa “por intermédio”.
Olhava através da janela.
Os senadores sugerem que, por meio de lei complementar, os convênios sejam firmados com os estados.
“Anexo" / "Anexa”
Anexo é adjetivo, assim como incluso, apenso e junto e deve concordar em gênero e número com o substantivo a que se refere.
Anexo é adjetivo, assim como incluso, apenso e junto e deve concordar em gênero e número com o substantivo a que se refere.
Segue anexa (inclusa, apensa, junta) a carta de apresentação.
Seguem anexos (inclusos, apensos, juntos) os documentos solicitados.
Seguem anexas (inclusas, apensas, juntas) as planilhas de produção.
Seguem anexas (inclusas, apensas, juntas) as planilhas de produção.
Obs: Muitos gramáticos condenam a locução adverbial “em anexo”, não recomendável, pois não se diz “em junto”; portanto, dê preferência à forma sem a preposição.
“Descriminar” / “Discriminar”
Descriminar significa absolver, inocentar, descriminalizar, isentar. Discriminar significa separar, diferenciar, distinguir, segregar.
Descriminar significa absolver, inocentar, descriminalizar, isentar. Discriminar significa separar, diferenciar, distinguir, segregar.
O juiz descriminou o jovem acusado.
Os produtos estão discriminados na nota fiscal.
“Seção” / “Sessão” / "Cessão"
Seção significa setor, departamento. Sessão significa reunião ou intervalo de tempo. Cessão refere-se ao ato de ceder, doação.
Seção significa setor, departamento. Sessão significa reunião ou intervalo de tempo. Cessão refere-se ao ato de ceder, doação.
A seção deste projeto será analisada.
A sessão demorou a começar, mas o filme valeu a pena.
A cessão dos direitos autorais desta obra criou polêmica.
“Bem-vindo” / “Bem vindo” / “Benvindo”
Segundo o VOLP da ABL o correto é "Bem-vindo". Benvindo só tem aplicação quando usado como substantivo próprio. A segunda forma não existe.
Segundo o VOLP da ABL o correto é "Bem-vindo". Benvindo só tem aplicação quando usado como substantivo próprio. A segunda forma não existe.
Bem-vindo à vida de casado!
Meu médico é o Sr. Benvindo.
Meu médico é o Sr. Benvindo.
“Estada” / “Estadia”
O termo estadia é usado para veículos em geral. A palavra estada é usada para pessoas e animais. Embora haja muita confusão sobre isso, observe os exemplos:
O termo estadia é usado para veículos em geral. A palavra estada é usada para pessoas e animais. Embora haja muita confusão sobre isso, observe os exemplos:
Minha estada em Paris foi incrível!
Esse estacionamento cobra caro a estadia de vãs.
“Onde” / “Aonde”
Onde se refere a um lugar real ou virtual em que alguém ou alguma coisa está. Indica permanência. Aonde se refere ao lugar para onde alguém ou alguma coisa vai. Indica movimento, sugerindo a ideia de um destino.
Onde se refere a um lugar real ou virtual em que alguém ou alguma coisa está. Indica permanência. Aonde se refere ao lugar para onde alguém ou alguma coisa vai. Indica movimento, sugerindo a ideia de um destino.
Você sabe onde fica essa rua?
Ainda não sabemos aonde iremos.
“Por hora” / “Por ora”
A expressão “por hora” refere-se a tempo. “Por ora” expressa o sentido de “por enquanto”.
A expressão “por hora” refere-se a tempo. “Por ora” expressa o sentido de “por enquanto”.
O carro estava a 140 km por hora quando bateu no poste.
Por ora, não posso responder.
“Despercebido” / “Desapercebido”
Despercebido significa sem atenção. Desapercebido significa desprovido, desprevenido.
Despercebido significa sem atenção. Desapercebido significa desprovido, desprevenido.
As mudanças passaram despercebidas.
Ele estava totalmente desapercebido de dinheiro.
“Comprimento” / “Cumprimento”
Medida é comprimento (com “o”). Cumprimento (com “u”) vem do verbo “cumprir”. Também significa saudação.
Medida é comprimento (com “o”). Cumprimento (com “u”) vem do verbo “cumprir”. Também significa saudação.
O comprimento da saia está bom.
Eles firmaram o compromisso com um cumprimento.
O não cumprimento das cláusulas implicará multa.
“Clipe” / “Clipes”
Clipe é aquela peça de metal usada para prender folhas. Criado pelo norueguês Johann Vaaler e patenteado na Alemanha, é conhecido como clip (pl. clips) nos países de língua inglesa. No Brasil, deve ser chamado de clipe (pl. clipes).
Clipe é aquela peça de metal usada para prender folhas. Criado pelo norueguês Johann Vaaler e patenteado na Alemanha, é conhecido como clip (pl. clips) nos países de língua inglesa. No Brasil, deve ser chamado de clipe (pl. clipes).
Nenhum comentário:
Postar um comentário