The entire series has been dubbed in Brazilian Portuguese.
Season 1
# | Original title | Portuguese title | Translation |
---|---|---|---|
1 | "Pirate Treasure" - first episode | "O Tesouro do Pirata" | The Pirate's Treasure |
2 | "The Heart of the Jungle" | "O Coração da Floresta" | The Heart of the Jungle |
3 | "The Yeti" | "A Criatura da Neve" | The Snow Creature |
4 | "The Snow Fort" | "Os Defensores do Forte" | The Fort Defenders |
5 | "Secret Mission" | "Missão Secreta" | Secret Mission |
6 | "It's Great to Be a Ghost!" | "Os Fantasminhas" | The Little Ghosts |
7 | "Riding the Range" | "No Velho Oeste" | In the Old West |
8 | "The Key to the Nile" | "A Princesa do Egito" | The Princess of Egypt |
9 | "Knights Are Brave and Strong" | "Forte e Valente" | Strong and Brave |
10 | "Viking Voyage" | "Os Vikings" | The Vikings |
11 | "Castaways" | "A Ilha Deserta" | The Deserted Island |
12 | "Race to the Tower of Power" | "Uma Superaventura" | A Super Adventure |
13 | "The Quest for the Flying Rock" | "A Grande Expedição" | The Great Expedition |
14 | "Polka Palace Party" | "Uma Banda Diferente" | A Different Band |
15 | "Surf's Up" | "A Onda do Surf" | The Surfing Wave |
16 | "Eureka!" | "Eureca!" | Eureka! |
17 | "Race Around the World" | "A Grande Corrida" | The Great Race |
18 | "Monster Detectives" | "Fera do Futebol" | Soccer Beast |
19 | "Cave Party" | "Festa na Caverna" | Party in the Cave |
20 | "High Tea" | "A Aventura do Chá" | The Tea Adventure |
Season 2
# | Original title | Portuguese title | Translation |
---|---|---|---|
1 | "Mission to Mars" | "Marte, Aqui Vamos Nós" | Mars, Here We Come |
2 | "Samurai Pie" | "O Samurai das Tortas" | The Pie Samurai |
3 | "Scared of You" | "Com Medo de Você" | Scared of You |
4 | "Whodunit" | "Quem Foi?" | Who Was It? |
5 | "The Legend of the Volcano Sisters" | "A Lenda das Irmãs Vulcão" | The Legend of the Volcano Sisters |
6 | "The Secret of Snow" | "O Segredo da Neve" | The Secret of Snow |
7 | "The Swamp Creature" | "O Monstro do Pântano" | The Swamp Monster |
8 | "Horsing Around" | "A Competição" | The Competition |
9 | "Special Delivery" | "Entrega Especial" | Special Delivery |
10 | "International Super Spy: Part 1" | "Super Espião Internacional (1ª Parte)" | International Super Spy (1st Part) |
11 | "International Super Spy: Part 2" | "Super Espião Internacional (2ª Parte)" | International Super Spy (2nd Part) |
12 | "Movers of Arabia" | "Mudanças da Arábia" | Movers of Arabia |
13 | "Cops and Robots" | "Policiais e Robôs" | Police and Robots |
14 | "Sinbad Sails Alone" | "Sinbad Navega Sozinho" | Sinbad Sails Alone |
15 | "Best Clowns in Town" | "Os Melhores Palhaços do Mundo" | The World's Best Clowns |
16 | "Save the Day" | "Salvando o Dia" | Saving the Day |
17 | "Into the Deep" | "No Fundo do Mar" | Under the Sea |
18 | "News Flash" | "Últimas Notícias" | Breaking News |
19 | "Catch That Butterfly" | "Peguem Aquela Borboleta" | Catch that Butterfly |
20 | "A Giant Problem" | "Um Problema Gigante" | A Giant Problem |
Season 3
# | Original title | Portuguese title | Translation |
---|---|---|---|
1 | "Who Goes There?" | "Quem Está Aí?" | Who's There? |
2 | "Blazing Paddles" | "Raquetes Poderosas" | Powerful Rackets |
3 | "Garbage Trek" | "Jornada Coletora" | Collector Trek |
4 | "Fly Girl" | "Mensagens Cantadas" | Singing Messages |
5 | "What's Bugging You?" | "Controle de Pragas" | Pest Control |
6 | "Chichen-Itza Pizza" | "A Pizzaria" | The Pizzeria |
7 | "To the Center of the Earth" | "Viagem ao Centro da Terra" | Journey to the Center of the Earth |
8 | "Front Page News" | "Manchetes de Jornal" | Newspaper Headlines |
9 | "Tale of the Mighty Knights: Part 1" | "O Conto dos Bravos Cavaleiros (Parte 1)" | Tale of the Brave Knights (Part 1) |
10 | "Tale of the Mighty Knights: Part 2" | "O Conto dos Bravos Cavaleiros (Parte 2)" | Tale of the Brave Knights (Part 2) |
11 | "Le Master of Disguise" | "O Mestre do Disfarce" | The Master of Disguise |
12 | "Match on Mt. Olympus" | "Basquete no Monte Olimpo" | Basketball on Mount Olympus |
13 | "The Great Dolphin Race" | "A Corrida de Golfinhos" | The Dolphin Race |
14 | "Caveman's Best Friend" | "O Melhor Amigo do Homem-das-Cavernas" | Caveman's Best Friend |
15 | "Ranch Hands from Outer Space" | "Ajudantes do Espaço" | Helpers from Space |
16 | "Robin Hood the Clean" | "Robin Hood, o Limpo" | Robin Hood, the Clean |
17 | "Escape from Fairytale Village" | "A Fuga da Aldeia dos Contos de Fadas" | The Escape from Fairytale Village |
18 | "Pirate Camp" | "O Acampamento Pirata" | The Pirate Camp |
19 | "The Two Musketeers" | "Os Dois Mosqueteiros" | The Two Musketeers |
20 | "The Masked Retriever" | "A Coletora Mascarada" | The Masked Collector |
Season 4
# | Original title | Portuguese title | Translation |
---|---|---|---|
1 | "Robot Rampage: Part 1" | "A Fúria dos Robôs (Parte 1)" | The Fury of the Robots (Part 1) |
2 | "Robot Rampage: Part 2" | "A Fúria dos Robôs: Parte 2" | The Fury of the Robots (Part 2) |
3 | "Catch that Train!" | "Peguem Aquele Trem!" | Catch that Train! |
4 | "Attack of the 50 Foot Worman" | "O Ataque do Hominhoco Gigante" | The Attack of the Giant Worman |
5 | "Dragon Express" | "Dragão Express" | Dragon Express |
6 | "Flower Power" | "O Poder da Flor" | The Power of the Flower |
7 | "The Funnyman Boogeyman" | "O Bicho-Papão Brincalhão" | The Playful Boogeyman |
8 | "Follow the Feather" | "Sigam a Pena" | Follow the Feather |
9 | "Break Out!" | "A Fuga" | The Escape |
10 | "The Action Elves Save Christmas Eve" | "Os Super Elfos Salvam o Natal" | The Super Elves Save Christmas |
11 | "Los Galacticos" | "Los Galácticos" | Los Galácticos |
12 | "For the Love of Socks!" | "Fábrica de Meias" | Sock Factory |
13 | "The Flipper" | "O Meteoro" | The Meteor |
14 | "Elephant on the Run" | "Missão Elefante" | Mission Elephant |
15 | "The Magic Skateboard" | "O Skate Mágico" | The Magical Skateboard |
16 | "Pablor and the Acorns" | "Pablor e os Lobinhos" | Pablor and the Cub Scouts |
17 | "Super Team Awesome" | "Os Quatro Incríveis" | The Incredible Four |
18 | "The Big Dipper Diner" | "O Grande Café Espacial" | The Great Space Café |
19 | "The Amazing Splashinis" | "Os Incríveis Mergulhinis" | The Amazing Diveinis |
20 | "The Tale of the Not-So-Nice Dragon" - series finale | "O Conto do Dragão Não Tão Bonzinho" | The Tale of the Not So Nice Dragon |
Episodes are currently broadcast on Discovery Kids Brasil. TV Cultura aired the series from 2007 until 2014 and RedeTV! from 2005 to 2007.
Discovery Kids Brasil aired the entire series. In 2015, the aspect ratio was switched to widescreen. Because the entire series was distributed in full screen, episodes were cropped. The series is currently aired on the channel.
TV Cultura aired all four seasons as well. The channel's broadcasts retain the original English audio and are presented in widescreen format. The series was cut from the channel's lineup in 2014.
Distribution
The series has been distributed on home video. Paramount Home Entertainment distributed videos from 2006 to 2013. FremantleMedia distributed videos from 2007 to 2011. All releases were licensed by Nelvana.
Paramount released the first and fourth seasons. Fremantle released the second and third seasons. Fremantle's releases contained several duplicate episodes. The distributor also released compilations of episodes and songs. Many releases came with a bonus item, such as a mask or a coloring book.
Trivia
- Title cards, episode titles, and credits were translated to Portuguese for the first three seasons. In the fourth season and on DVD releases, the titles are not changed.
- New voice actors recorded Tyrone and Tasha's greetings for the third season. However, the singing portion of the opening sequence retains the recording from the first season. The opening and the end song were completely re-recorded for the fourth season.
- Uniqua was the only one to keep her original Brazilian voice actress, Gabriela Milani, throughout the entire run of the show. Milani would later reunite with Daniel Figueira, Austin's first Brazilian voice actor, in the local dubs of two shows produced by Disney: as Emma Ross and Xander McCormick in Bunk'd, and as Star Butterfly and Marco Diaz in Star vs. The Forces of Evil.
Nenhum comentário:
Postar um comentário